sexta-feira, 17 de julho de 2015

O Trompetista Zen - Articulation on the Trumpet


Boa tarde pessoal, aqui vai mais um artigo do livro Zen and The Art of the Trumpet by C.S.


VIDEO DO DIA: Ontem a noite, prestigiando um amigo tocando Dixieland, maravilhosamente bem, uma pessoa me disse que odeia os metais, ??? fiquei triste, mas mencionei que tudo é questão de referências, e de preferências ótimas!! Aqui vai uma referência de um som belíssimo que o pistão pode ter!! Atenção pistonistas, vamos divulgar o belo som do pistão ao mundo, rsrsrs, 







Articulation

What is this process we call articulation? It is about how notes are connected either by sound or by silence. Yes, also by silence.

A slur is the sound that connects the notes of different pitch.

Silence is harder to define; it's not quite enough to say "absence of music", because silence between the note is as important for expression as the sound of notes themselves; they are partners. A rest is a notation for silence. But, all the notes not connected by sound (i.e. detaché ) legato and staccato notes are connected by silence: the problem is "by how much silence". This is determined by several factors: shape of note, rhythmic pattern, tempo, stylistic rules.


Articulação

Qual é o processo que nós chamamos articulação? É sobre como as notas são conectadas ou pelo som ou pelo silêncio. Sim, também pelo silêncio.

Ligaduras é o som que conecta as notas de diferentes tons.

Silêncio é difícil de definir: não é suficiente dizer "ausência de música", porque o silêncio entre a nota é tão importante para expressão como o som das notas em si mesmo; eles são parceiros. Uma pausa é uma notação/código para o silêncio. Mas, todas as notas não conectadas pelo som (e.g. détaché/destacado) legato e staccato são conectadas pelo silêncio; o problema é "por quanto de silêncio". Isto é determinado por vários fatores: forma da nota, padrões rítmicos, tempo e regras de estilo.


The tongue, of course plays an important role in articulation. Usually the emphasis is on the tongue starting the note - in other words: much attention, or even an exclusive concern, is focused on the attack. However the tongue controls the duration (i.e length) of the note. It is, in fact the end of the note which determines whether a note is legato or staccato. In human speech, articulation refers to the pronounciation of whole phrases, not just the start of each word. Therefore one should focus one's attention on the end of the notes ( duration, grouping, spacing, accents, intensity, etc).


A língua, é claro tem um papel importante na articulação. Normalmente a enfase é que língua inicia a nota - em outras palavras: muita atenção ou ainda uma preocupação exclusiva, é focada no ataque. Entretanto a língua controla a duração (e.g. comprimento/duração) da nota. É, de fato o final da nota que determina se a nota é legato ou staccato. Na fala humana, articulação se refere na pronúncia de frases inteiras, não somente o início de cada palavra. Portanto o trompetista deveria focar sua atenção no final das notas. (duração, agrupamento, espaçamento, acentos, intensidade, etc).

Excerpts from trumpet lessons: T (teacher) S (student)

(S plays Etude, with fast and slower note)
T: you can't articulate well if you don't keep the feel of steady tempo; use you foot.
(S plays more on the beat, but misses notes)
T: if you rush you'll get wrong notes, just as sure as you sit on this chair...
(S plays more to a steady beat)
T: better; you see, when you rush you try to go to the future before it's there...due to anxiety.
(S plays another sequence going up to high d, through fast notes; misses notes but hit the d all right)
T: OK; you wanted the high note and you got it, but you missed most of the others, you rushed and you did not know in what shape to play the notes, also you forgot to tap your foot (demonstrates on student's trumpet and mouthpiece) ....when you rush it's like an iron bridge that falls to pieces...nuts and bolts falling out...if you do not play the notes in time you'll miss them.
S: and I must think of the end of the notes.
T: yes, that's right and it's good if you teach yourself what to do.
(S plays this sequence getting all the notes)
T: now, it's not enough to play all the notes, we need the right shape of the note (sings the sequence to suggest a concept: articulation plus a feeling of music and the right speed and correct inflections).
(S plays the notes; T conducts)
T: consider the notes plus the silence between notes, watch the relationship between the notes and silence, you'll realize silence is as important the note.
(S plays better)

Trechos de trompete aulas/lições:

P (professor) E (estudante)

(E toca Etude, com notas rápidas e lentas).
P: voce não pode articular bem se voce não manter a sensação de um tempo estável/preciso; use teu pé.
(E toca mais em tempo, mas perde notas).
P: se voce correr voce irá pegar/tocar notas erradas, tão certo como voce está sentado nesta cadeira...
(E toca mais num tempo estável/preciso). 
P: melhor; entende, quando voce corre voce tenta ir para o futuro antes que ele esteja lá...devido à ansiedade.
(E toca outra sequencia indo para cima até o ré agudo, através de notas rápidas; perde notas mas atinge/acerta o ré agudo).
P: Beleza, voce quis tocar o ré agudo e voce conseguiu, mas perdeu a maioria das outras notas, além do que voce esqueceu de bater teu pé ( demonstra no trompete e bocal do estudante) ... quando voce corre é igual uma ponte de ferro/aço que cai aos pedaços...porcas e parafusos caindo....se voce não tocar as notas no/em tempo voce irá perder elas/as notas.
E: e eu preciso pensar no final das notas.
P: sim, é isto aí, é será bom se voce ensinar a voce mesmo o que fazer.
(E toca esta sequencia acertando/pegando todas as notas)
P: agora, não é suficiente tocar todas as notas, nós precisamos o formato/a forma adequada/apropriada da nota ( canta a sequencia para sugerir um conceito/uma idéia: articulação mais um sentimento/sensação de música e a velocidade apropriada e as corretas inflexões.
(E toca as notas; P rege)
P: considere as notas mais o silêncio entre as notas, assista/veja a relação entre as notas e o silêncio, voce vai perceber silêncio é tão importante quanto as notas.
(E toca melhor).


(S2 plays rather well: sound, precision; orchestral excerpt)
T: let's see the colour of this, otherwise it is too repetitious (demosntrates on student's horn an mouthpiece)
(S plays with more nuances)
T: put a little more energy in there
(S plays with too much sizzle)
T: yes, but with less energy on the end of the note.
(S plays with better balance and sound)
T: of course you can't do the same at any speed... (demonstrates extremely slow tempo - laughs)


(E2 toca muito bem: som, precisão: trecho orquestral)
P: vamos ver/checar a cor/colorido disto, caso contrário é muito repetitivo ( demonstra no trompete e bocal do estudante).
(E toca com mais nuances)
P: coloque um pouco mais de energia nisto.
(E toca com mais chiado)
P: sim, mas com menos energia no final da nota.
(E: toca com melhor balanço/equilibrio e som).
P: claro voce não consegue fazer o mesmo em qualquer velocidade...(demonstra num tempo extremamente lento - ri/dá risadas).


(S3 plays Etude)
T: here the accents result from spacing
(S plays, has problems)
T: think the intervals to be smaller, rather than bigger
(S plays much better)
(S plays other piece)
T: think of the shape of the notes and try to get the same sound on all the notes
(S plays, missing notes)
T ( avoid insisting on what went wrong) think of the process, on how the notes are connected ( demonstrates)
(S plays)
T: play the thirds in tune, otherwise all the rest gets higher and higher; with panic on tends always to think and make the intervals longer while you should precisely do the reverse...
(S plays better)



(E3 toca um Etude)
P: aqui os acentos são resultantes do espaçamento
(E toca, tem problemas)
P: pense que os intervalos são menores, em vez de serem maiores.
(E toca muito melhor)
(E toca outra peça/música)
P: pense no formato/forma das notas e tente pegar/tirar o mesmo som em todas as notas.
(E toca, perdendo notas)
P ( evita insistir no que ocorreu/foi de errado) pense no processo, em como as notas estão conectadas (demonstra)
(E toca)
P: toque as terças afinadas, caso o contrário todo o resto fica alto e mais alto (afinação alta); com o pânico o trompetista tende sempre em pensar e fazer/tocar os intervalos mais longos enquanto voce deveria precisamente fazer o reverso/invertido...
(E toca melhor)


(S4 plays a few lines of Etude)
T: be careful not to be deceived by something that looks fairly easy
(S plays again)
T: these notes feel pushed as if we were going down the hill, and the notes had no end at all.
(S plays without rushing but not in line with the foot, missing some notes)
T: keeping in line with the foot is more important, even if you play some false notes)
(S plays while lacking air)
T: if you take only brief breaths they will also go out very quickly and you will tend to play too high on the pitch
(S takes bigger breath)
T: that's it, so you see, each day you pay attention to intonation, articulation, rhythm whatever problems you may have and you put all this together. Think of an oriental carpet with its overall design, it is this overall pattern, of the piece it amounts to.


(E4 toca algumas linhas/pentagramas do Etude)
P: muito cuidado para não ser enganado por alguma coisa/música que se aparenta razoavelmente fácil.
(E toca novamente)
P: estas notas se sentem pressionadas como se fossemos descer uma ladeira, e as notas não tem final.
(E toca sem correr mas não em sincronia com o pé, perdendo algumas notas)
P: manter a sincronia com o pé é mais importante, ainda que voce toque algumas notas falsas.
(E toca com falta de ar)
P: se voce tomar/respirar pequenas quantidades de ar eles irão certamente acabar rapidamente e voce tenderá tocar na parte alta da afinação.
(E pega/respira maior respiração/inspirar)
P: é isto aí, para que voce veja, a cada dia que voce presta atenção na afinação/intonação, articulação, ritmo, qualquer tipo de problema voce pode ter e voce coloca isto tudo junto. Pense em um tapete oriental com todo o seu detalhamento e com seu padrões, este é o padrão global, da peça que equivale a.


(S5 plays Etude with double and triple tonguing)
T: what is the tongue doing? all it does is shape the notes. Don't think tukutu or tutuku
...the tongue is not saying anything. Perhaps think dHOt or dHAgHA, or dHAdHAgHA, but the tip of the tongue does not get involved at all. (demonstrates on student's trumpet and mouthpiece)
(S plays)
T: you play with too much muscular contraction, as if you were an octave higher.
(S plays more relaxed but mixes up articulation and fingers)
T: let your fingers do the walking...and you need to have rhythmic understanding of the piece.
(S plays all the notes)
T: all right, now be sure you keep the last notes of this ascending arpeggio down.
(S plays)
T: but you can put in a little more energy here.
(S plays)
T: now, some of this is slunged...tongued and slurred (demonstrates).
(S plays)
T: You can do it...!


(E5 toca um Etude com stacatto duplo e triplo)
P: o que a linguá está fazendo? tudo que ela faz é dar forma as notas. Não pense em tukutu ou tutuku...a língua não está dizendo nada. Talvez pense em dHOt ou dHAgHA, ou dHAdHAgHA, mas a ponta da língua não se envolve em nenhum momento. (demonstra no instrumento e bocal do estudante).
(E toca)
P: voce toca com muita contração muscular, como se voce estivesse tocando uma oitava acima.
(E toca mais relaxado mas mistura articulação com dedos)
P: deixe teus dedos fazer a caminhada...e voce precisa ter um conhecimento rítmico da peça.
(E toca todas as notas)
P: tudo certo, agora tenha certeza que voce mantenha as últimas notas deste arpejo descendente.
(E toca)
P: mas voce pode colocar um pouco mais de energia aqui.
(E toca)
P: agora, parte disso é 'slunged'...articulado e ligado/legato (demonstra)
(E toca)
P: Voce pode fazer...!


In my teaching I avoid focusing on the exact physical cause of the problem at hand. I direct attention to the music, breathing and other basics like staying in the right tempo, rather than delving into "theoretical" discussions over embouchure, etc. Also I think that drawing the attention to the end of the notes has a relaxing effect and better allows the player to consider the musical and artistic facets of playing rather than just the technical problem of the connection of the notes. The process of writing and reading words provides a metaphor. We are interested in the content of sentences, paragraphs, and whole books not just in syllables, discrete words, or parts of sentence.

Here we encounter a paradox. It is difficult to achieve good articulation while centering one's attention on articulation. Eventually one will articulate by merely considering the context of notes and the feeling of the music.

Em meus ensinos eu (C.S.) evito focar na exata causa física do problema em questão. Eu direciono atenção para a música, respiração e outros fundamentos, como manter no tempo exato/certo, ao invés de se aprofundar nas discussões 'teorético' sobre embocadura, etc. Também penso que chamando a atenção para o final das notas tem um efeito relaxante e melhor, permite que o trompetista considere/pondere sobre as facetas musicais e artísticas do tocar ao invés de focar somente nos problemas técnicos de conexões das notas. O processo de escrever e ler palavras providencia uma metáfora. Nós estamos interessados no conteúdo das sentenças, parágrafos, e livros completos não somente sílabas, palavras discretas, ou partes de sentenças.

Aqui encontramos um paradoxo. É muito difícil alcançar boa articulação enquanto o trompetista se concentra/ou direciona sua atenção em articulação. Eventualmente o trompetista irá articular limitando-se a considerar o contexto das notas e as sensações/sentimentos da música.



Obrigado por tua visita!
Nunca desista de teus sonhos!
Um estudo consciente te levará muito além de tua imaginação!
Sucesso para todos!
Um abraço
samuca



Thanks for stop by!
All the best to you all!
Never give up your dreams!
Practicing carefully your horn will take you further than you might imagine!
Take care!
Regards from Brazil
sam

Nenhum comentário:

Postar um comentário