Aqui vai a parte final do masterclass de Urban Agnas,se voces quiserem conhece-lo melhor acesse o site dele, http://www.urbanagnas.com/videos.asp
VIDEO DO DIA: Urban e Joakim Agnas, tocando J.S.Bach.
Masterclass of Urban Agnas at ITG conference in 2006
Original link - http://www.urbanagnas.com/docs/200601Agnas.pdf
Anne Solberg played the first movement of the Tomasi Concerto. When Agnas told her to play it again and pretend that she was at home playing only to herself without an audience, her phrasing improved dramatically and she truly spoke to the hearts of the audience through her instrument.
Ingrid Eliassen performed the Concert Piece by Brandt, and Agnas made her play it in many different ways. The way that made us close our eyes and dream of the Russian concept of beauty was when she was told to exaggerate her musical expression almost to the level of being unmusical, while Agnas improvised invigorating rhythms on the percussions to inspire her and help her mainting the tempo to create the best intensity and swing. This was one of the highlights of the seminar.
Anne Solberg tocou o primeiro movimento do Concerto de Tomasi, (para aqueles que não conhecem este concerto, aqui vai um exemplo, tocado por Maurice Andre, http://www.youtube.com/watch?v=G5PSBpn3TZg ) Quando Agnas disse para ela tocar novamente, e pretender/imaginar que ela estava em sua casa tocando somente para ela mesma sem uma platéia, o fraseado dela melhorou drasticamente/dramaticamente e ela 'falou para os corações' da platéia através do seu instrumento.
Ingrid Eliassen apresentou a música Concert Piece de Brandt, (i.e. tocado por Timofei Dokshitzer), e Agnas fez com que ela tocasse de várias maneiras. Uma maneira que fez com que nós fechassemos nossos olhos e sonhar com a Rússia, com o conceito russo de beleza, foi então que foi pedido para ela exagerar a sua expressividade musical, quase chegando ao ponto de ficar anti-musical,equanto Agnas improvisava ritmos revigorantes na percussão para inspirá-la e ajudá-la o tempo e criar a melhor intensidade e 'swing'/balanço. Este foi um dos pontos alto do seminário/masterclass.
Another nice surprise took place when Elin Kurverud played the first movement of the Haydn Concerto. Ida Moe was out for a moment, so Agnas sat down by the grand piano and accompanied her with an improvised piano part overflowing with dancing rhythms and inner drive. This inspiration increased Elin's ability to convey more energy later on when she played the piece with Ida Moe's more traditional accompaniment.
Outra maravilhosa surpresa aconteceu quando Elin Kurverud tocou o primeiro movimento do concerto de Haydn, (i.e. tocado por Gerard Schwarz http://www.youtube.com/watch?v=P2X-LKtwFmQ nesta gravação tem 2 importantíssimos concertos para nosso instrumento, Haydn, Hummel). Ida Moe (a pianista acompanhadora) saiu da sala por um instante, então Agnas sentou-se ao piano de cauda e acompanhou-a com uma improvisação de piano, transbordante com ritmos dançantes e uma movimentação interna. A inspiração aumentou a habilidade de Elin transmitindo mais energia mais tarde quando ela tocou a peça com a pianista Ida Moe tocando a parte original do acompanhamento.
Every trumpeter present was handed a copy of Urban Agnas 20 daily etudes. These can be highly recommended! For good players it takes about 40 minutes to play them through every morning. "These etudes are made to help you find the good feeling inside. Feel the tone whitin you, and them play it. Stand up and 'feel free while you play!' Agnas continued: "Don't focus on producing good results when you warm up. Just let the music come out of you when you play. Never mind if your horn gurgles, just let it all out. There are 'trees' on your road. Don't bump into them. In the C major scale, the 'tree' is between the G and the A. Just accept the fact that you might miss it."
Todo trompetista presente no seminário/masterclass ganhou uma cópia dos 20 Estudos Diários de Urban Agnas. Certamente muito recomendado! recomendadíssimo! Para os bons músicos levará aproximadamente 40 minutos para tocá-los todos, toda manhã. "Estes estudos foram elaborados para que voce encontre a boa sensação dentro de ti. Sinta o tom dentro de voce, e então toque-os. Fique em pé e 'sinta-se livre enquanto voce toca!' Agnas continuou: "Não foque em produzir bons resultados quando voce estiver aquecendo. Somente deixe com que a música sai para fora enquanto voce sopra/toca. Não se importe se seu trompete soe com um fluxo de ar irregular, lembrando um som borbulhante, somente deixe sair para fora/sopre. Existem 'árvores' na tua estrada. Não colida com elas. Na escala de Dó maior, a 'árvore' está entre as notas Sol e Lá. Somente aceite o fato de que voce pode falhar/errar."
Agnas warned against letting feelings disturb one's practicing. "Accept yourself, and focus on doing the job, not on the feelings that come and disturb you when you are at work in the practicing oom." He also used some unconventional method to 'fool' the students into accomplishing difficult passages. He would ak students to just blow the passage while he did the fingering. Without telling the students, he transposed it one atep down, and the passage came out easily and came out easily and with a remarkably good sound. Equipped with a new sense of confidence, the students played the passage beautifully in the correct key the next time they tried.
Agnas advertiu contra deixar que teus pensamentos/sentimentos distrai/disturbe o teu estudo. "Simplesmente aceite a si mesmo, e foque em fazer um excelente trabalho, não nos pensamentos/sentimentos que aparecem e distraem voce quando voce está estudando/tocando na sala de estudos." Ele também se utilizou alguns métodos inconvencionais para 'enganar' os estudantes afim de realizar/conquistar as passagens difíceis. Ele pedia para os estudantes somente assoprar a passagem/o trecho musical enquanto ele apertava os pistões. (Pessoal todas as imagens voces encontram no link original http://www.urbanagnas.com/docs/200601Agnas.pdf) Sem mencionar aos estudantes ele mudava/alterava/transportava o trecho um tom abaixo, e a passagem acontecia lindamente e muito fácil e ainda com um notável maravilhoso som. Equipado com novas sensações de confiança, o estudante tocava o mesmo trecho maravilhosamente no tom original na próxima tentativa.
Another topic dealt with the differences we all feel that result when we recognize that there is a first trumpeter inside us or a second trumpeter practicing or performing. Another method was to make someone imagine a madman running around, but "it doesn't matter to you, because you love the music so much, that you just play! Learn to focus on the music and not your disturbing feelings." Agnas also demonstrated what difference it makes whether you use your right or left hand to do the fingering. He asked all of the master class attendants to play along with their left hand doing the fingering instead of the right (thereby confusing the right and left sides of their brains). Everyone automatically breathed and blew with more ease.
Outro tópico tratou com as diferenças que todos nós sentimos que resultam quando reconhecemos que tem um primeiro trompetista 'dentro' de nós ou um segundo trompetista estudando/praticando/tocando. Outro método foi fazer com que o músico imaginasse um louco correndo em volta, mas " não importa nada para voce, porque voce ama tua música e muito, que voce simplesmente toca! Aprenda a focar na tua música e não se distrai com teus pensamentos/sentimentos." Agnas também demonstrou a grande diferença quando tocamos com nossa mão direita ou esquerda para apertar os pistões. Ele pediu para todos que estavam na platéia assitindo o masterclass que tocassem com suas mãos esquerdas apertando os pistões ao invés da mão direita (assim confundindo os lados direito e esquerdo do cérebro). Todos quase que automaticamente respirou e assoprou de maneira muito fácil.
On the last day of the seminar, Agnas let the participants play through some of his etudes while he accompanied them on the piano or percussion instruments. He divided the audience into different groups and made them clap different rhythms that fit together. He then suddenly threw himself into African dancing while his rhythmical shouts and screams were accompanied by the audience clapping their hands. Agnas stressed that even though rhythmical figures give energy to the music, it is important to not increase the tempo, because the maintenance of tempo will give the music a greater swing.
No último dia do seminário/masterclass, Agnas deixou os participantes tocarem alguns do seus estudos enquanto ele acompanhava no piano e nos instrumentos de percussão. Ele dividiu a platéia em diferentes grupos e fez com que eles batessem palmas em diferentes ritmos que funcionavam juntos. Ele então, subtamente se 'atirou' em danças africanas enquanto seus gritos e berros eram acompanhados pelas palmas da platéia. Agnas enfatizou que ainda mesmo as figuras rítmicas oferecem energia para a música, é importante não aumentar/acelerar o tempo, porque quando mantemos o tempo preciso a música ganhará um grande 'swing'/balanço.
Obrigado por tua visita!
Bons estudos à todos!
Um abraço!
samuca
Thanks for stop by!
All the best for you!
Never give up your dreams!
Keep practicing your horn!
Regards from Brazil!
sam
Nenhum comentário:
Postar um comentário